2019年11月9日至10日,在深圳举办了第二届对外西班牙语教师与青年研究者培训大会(II JORNADAS DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO Y JÓVENES INVESTIGADORES DE ELE DE REVISTA PUENTE),活动主题为“中外西班牙语教师跨文化交流论坛”(Encuentro Didáctico Intercultural Sinoespañol),我院西班牙语教师彭立家老师参与了此次活动。
此次活动由中国首个跨高校西班牙语电子杂志《桥》(Revista Puente)主办,西班牙Edelsa出版社,Profedele网站(西班牙语教师资源共享网站),西班牙在华研究者协会(RICE),以及《Sinoele》杂志(针对中文使用者的西班牙语教学杂志)等机构协办,参会者为来自国内外各大高校的西班牙语教师及研究者,有北大,北外等国内顶级高校西语教师,也有来自西班牙本土的西语教师,以及在中国大学从事西语教学的外籍教师,与会人数超过100人。大家就西语教学与研究的话题展开了充分的交流。
西班牙语语言文化学者,塞万提斯研究学者、散文家、翻译家、名誉教授、国内高校西班牙语专业通用教材《现代西班牙语》系列从书的作者——董燕生老师为大会致开幕词,从其自身数十年的教学经验出发,围绕如何获得高效和高质量的教学,侃侃而谈,强调老师及学生的态度,课前的充分准备,课上教学方法的多样化,并从口语及听力理解两个中国学生普遍反应困难的技能方面举出实际例子,讲述其系统的教学方法。演讲后与在场教师交流心得,进行指导。彭立家老师向其请教了西语课堂上教学方法使用与学生本身多样性的关联,及各种教学方法的局限性,董老师从自己的从教经验出发,进行了详细的讲解与解答。
董燕生老师讲解教学方法
大会期间,还探讨了ELE(Español como Lengua Extranjera以西班牙语为外语的教学)课堂中西语外教与汉语教师教学合作的方法,强调语言学习从语言能力向战略能力的转变,分享了中国学生在西班牙国际课堂上学习的现状,中国学生语法学习的困难与挑战,西语生活化口语在学生中教学所遇到的情况,西语在中国中学的教育现状,字典在西语课堂的应用,中国传统文化翻译成西语的注意事项,词源学在课堂中多样化的应用,学生对视听资源的使用现状,以及课堂上开展戏剧化分析的教学方法。整个活动行程紧凑而高效,形成各种思想碰撞,大家均表示从中受到很大的启发。
活动后,彭立家老师与董燕生老师进行单独交流,董燕生老师表示希望年轻老师们能为西语教育做出更多贡献,祝愿中大新华学生们能学有所成,并签名留念。

外国语学院
图文:彭立家
编辑:吴春
复审:许婷芳 胡叠
终审:欧衍伽
2019年11月12日