12月13日晚,我院第七届校园文化艺术节“人文艺术研究新视觉”系列文化讲座之“中国翻译理论溯源”在东莞校区教学楼①D301顺利开展。本次讲座有幸邀请到中山大学外国语学院教授、中山大学翻译学院常务副院长和翻译研究中心主任,中国英汉比较研究会常务理事王东风教授做主讲嘉宾,给同学们带来一场精彩纷呈的文化盛宴。此次讲座吸引外国语言文学系的大部分青年教师与同学们前来聆听,共享这难得的文化盛宴,整个现场座无虚席。
讲座伊始,支持人刘霞老师向在座的青年教师与同学们隆重地介绍主讲嘉宾王东风教授,随即同学们对王东风教授的敬畏之情油然而生。接下来,王教授用独特的见解介绍了中国历史上的三次翻译高潮:汉唐佛经翻译,明清时期的耶稣会士翻译、期末明初翻译理论。他引用古今中外的各位大师案例做讲解,从古佛经的四大皆空到近代严复的思想理论,从梁启超的今文翻译到道安深刻艺术的文学思想。三次文学高潮皆贯穿古今中外各名胜古迹及文化案例,令人惊叹不已。王教授把翻译学的溯源讲得十分透彻,引领在场的教师与同学们走进中国翻译理论溯源的殿堂。最后,在问答环节中同学们更是表现踊跃,接二连三的问题都被王教授用自己渊博的知识专业地为同学们答疑解惑,赢得老师和同学们阵阵热烈的掌声和油生的敬佩之情。
伴随着雷鸣般掌声的再次响起,本次“中国理论溯源”讲座也圆满落下了帷幕。这样短暂而有意义的讲座令人意犹未尽,更是精彩万分,这不仅仅是一次中文化的展现,更是一种人文艺术的交流。举办如此富有文化气息的讲座,不仅陶冶了同学们的情操,同时也丰富了校园文化生活。
(外国语言文学系团总支供稿)
2012年12月14日
王东风教授
讲座现场1
讲座现场2
自由提问环节