广州新华学院外国语学院英语专业学科带头人王东风教授于3月18日下午在东莞校区面向我院师生进行了一场题为“文学风格的翻译”的讲座。王东风教授现任中山大学外国语学院博士生导师,是广州新华学院外国语学院学科带头人、中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会副主任、中国比较研究会翻译研究会副会长、广州外事翻译学会会长。王东风教授于SCI, CSSCI等核心刊物上发表论文、译作100余篇;主持教育部重大攻关课题项目1项、国家社会科学基金项目等基金项目2项、数次主持广东省高等教育教学改革项目;他的科研成果获得省级哲学社会科学优秀成果二等奖2次、三等奖1次、宋淇翻译研究评判提名奖2次。
图:讲座现场
在讲座中,王教授深入浅出地利用什克洛夫斯基的“陌生化”理论解析了文学中“反常”之处,并以名著《简·爱》的翻译为例,带领同学们共同探析如何将充满艺术技巧的“陌生化”的表达翻译出来。
讲座结束后,同学们积极地围绕着文学翻译、考研考博等问题向王教授积极提问,现场互动氛围良好。此次讲座的主持人刘家妠、尹惠民老师关于如何定义“文学性”的问题、变异和陌生化的区别等问题和王教授进行了深入地探讨。
图:王东风教授在进行讲座
此次讲座作为翻译系列讲座中的重要一部分,为我院师生提供了学习和研究的一系列思路和方向。通过此次的讲座,我院师生有机会与走在学科前沿的教授进行近距离交流,能够更加深入的了解学科的发展情况,为师生们今后的学习和研究打下了坚实的基础。
外国语学院
文图|记者站
编辑|刘 静
初审|吕海霞
复审|胡卓雯
终审|李 贻
2021年3月19日