首页 设为首页 加入收藏 ENGLISH

外国语学院
SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES
“相约晨曦”英文朗读月东莞校区晨读现场
外国语学院承办2020年全国大学生英语演讲比赛广东省分赛暨“外研社杯”全英语演讲大赛(广东赛区)
【外国语言文化节系列活动】英国文化体验课
你现在的位置 首页 > 党团建设 > 教工党建 > 正文

【党日活动】外国语学院教工第一党支部:缅怀革命先烈 凝聚奋进力量

发布日期:2023-04-03 | 作者: | 来源:

Remembering the Revolutionary Martyrs and Gathering Strength for Progress — The First Staff Party Branch of School of Foreign Languages Carried Out Party Day Activity at Guangzhou Uprising Martyrs Cemetery



为深入贯彻落实党的二十大精神,传承革命先烈的红色品格,弘扬爱国主义情怀,发挥党支部党员的先锋模范作用,2023年4月2日,外国语学院党总支书记何瑜、教工第一党支部书记李文蓓带领支部全体党员带着浓浓的敬意来到广州烈士陵园,开展以“缅怀革命先烈,凝聚奋进力量”为主题的扫墓活动。通过祭奠英烈,缅怀革命先辈,祭奠不朽英魂,赓续红色血脉,厚植爱国主义情怀。


On April 2, 2023, in order to thoroughly implement the spirit of the 20th CPC National Congress, inherit the red gene of revolutionary martyrs, promote patriotism, and give full play to the vanguard and exemplary role of party members, He Yu, Secretary of the General Party Branch of the School of Foreign Languages, and Li Wenbei, Secretary of the First Staff Party Branch, led all party members of the branch to visit the Guangzhou Uprising Martyr Cemetery with deep respect and carried out a tomb-sweeping activity with the theme of "Remembering the Revolutionary Martyrs, Gathering Strength for Progress". By paying tribute to the revolutionary martyrs, they commemorated the revolutionary forefathers, honored the memory of their immortal feats, continued the red bloodline, and cultivated patriotism.



苍松翠柏掩映下的陵园庄严肃穆,在纪念碑前,教工第一党支部的全体老师以默哀一分钟、鞠躬的方式,沉痛悼念革命先烈,向英雄们致以诚挚的敬意和深深的怀念。

The cemetery, surrounded by towering pines and cypresses, was very solemn. In front of the monument, all the teachers of the First Staff Party Branch paid tribute to the revolutionary martyrs by observing one-minute silence, expressing their highest respect to the heroes.



3780D 外国语学院党总支书记何瑜(二排左三)与教工第一党支部党员手持鲜花

He Yu, Secretary of the General Party Branch of School of Foreign Languages (second row, third from left), and members of the First Staff Party Branch held flowers



20B8D

 教工第一支部党员在纪念碑前默哀

Party members of the First Staff Party Branch stand in silent tribute in front of the monument


随后,大家向革命烈士献花,深刻缅怀为革命事业英勇献身的先烈们。祭扫后,李文蓓书记为全体党员讲解了烈士英雄彭湃、周文雍和陈铁军的革命事迹,同志们在陵园参观学习,了解革命烈士英勇奋战的英雄事迹。


Afterwards, everyone presented flowers to the revolutionary martyrs to deeply remember the martyrs who heroically sacrificed their lives for the revolutionary cause. Then, Secretary Li Wenbei recalled the heroic deeds of the martyr heroes Peng Pai, Zhou Wenyong, and Chen Tiejun with all the party members.



28498

教工第一支部党员向烈士献花

Party members of the First Staff Party Branch present flowers to the martyrs


C9FA2

 李文蓓书记(左一)讲解烈士英雄事迹

Secretary Li Wenbei (first from left) recalls the heroic deeds of martyrs


【革命先烈事迹之一】

The deeds of revolutionary martyrs (1)


彭湃:中国农民革命运动的先导者

Peng Pai: the Forerunner of the Chinese Peasant Revolutionary Movement


彭湃1896年10月22日出生于广东省海丰县海城镇桥东社,我党老一辈无产阶级革命家、中国农民革命运动的先导者和著名的海陆丰苏维埃政权的创始人。


Born in Qiaodong Community, Haicheng Town, Haifeng County, Guangdong Province on October 22, 1896, Peng Pai is a proletarian revolutionary of the older generation of CPC, the forerunner of the Chinese peasant revolutionary movement and the founder of the famous Haifeng and Lufeng Soviet regime.


由于叛徒的出卖,彭湃于1929年8月24日被捕。在敌人的审讯中,彭湃总是给以严厉的回答:“我们共产党是代表工农人民大众的。全国的工农大众,在共产党的领导下,一定要向你们讨回血债!”“只要我还有一口气,我就要为共产主义事业奋斗到底!”


Sold out by the traitor, Peng Pai was arrested on August 24, 1929. In the interrogation by the enemy, he always answered sharply: "We CPC represent the masses of workers and peasants. The masses of workers and peasants throughout the country will surely take a revenge under the leadership of CPC!" "As long as I am alive, I will strive for the cause of communism to the end!"


对于革命的前途和命运他坚信“不久的将来,一定能够推翻反动的统治,建立全国的苏维埃政权。到了那个时候,中国人民就可以过着和苏俄一样幸福的生活。”“为了我们的子子孙孙争得幸福的生活,就是献出了自己的生命也是在所不惜的。”


As for the future of the revolution, he firmly believed that "the reactionary regime will be overthrown, and the Soviet regime will be established throughout China in the near future. At that time, Chinese people can live a happy life as Soviets." and "we are willing to lay down our own lives to ensure a happy life for our children and grandchildren."


1929年8月30日行刑的时间到了。他将身上的衣服脱下来赠送给战友,并慷慨激昂地向狱中的难友和押送的士兵们作了最后的演说,与战友们齐声高唱着雄壮的《国际歌》、呼喊着“打倒帝国主义!”“打倒汉奸卖国贼蒋介石!”“中国苏维埃万岁!”“中国红军万岁!”“中国共产党万岁!”等口号,以无比的英雄气概走向刑场。他为了实现共产主义的伟大理想,为了中国人民的解放事业,献出了年仅33岁的宝贵生命。


On August 30th, 1929, he was executed. On that day, he took off his clothes and presented them to his comrades, and gave an impassionate final speech to fellow sufferers in prison and soldiers who transported him. Heading to the execution ground with incomparable heroic spirit, he sang the Internationale and shouted "Down with imperialism!" "Down with the traitor Chiang Kai-shek!" "Long live the Chinese Soviet! "Long live the Chinese Red Army! " and "Long live the Communist Party of China!" with his comrades. He gave his precious life at the age of 33 to realize the great ideal of communism and the liberation of the Chinese people.


【革命先烈事迹之二】

The deeds of revolutionary martyrs (2)

周文雍和陈铁军:在敌人刑场上举行革命者婚礼

A Wedding on the Execution Ground — A Story of Revolutionists Zhou Wenyong and Chen Tiejun


“头可断,肢可折,革命精神不可灭。壮士头颅为党落,好汉身躯为群裂。”这是共产党员周文雍被捕后在监狱墙壁上写的一首不朽诗篇。1928年2月6日,周文雍与在革命斗争中建立爱情的女共产党员陈铁军一起,在广州红花岗刑场举行了悲壮的婚礼,从容就义。


“The head can be cut off, and the limbs broken, but the revolutionary spirit will not vanish. The lives of heroic men are sacrificed for the Party as well as our people.” This is an immortal poem written by the Communist Party member Zhou Wenyong on the prison wall after his arrest. Having fallen in love during the revolution, Zhou Wenyong, together with Chen Tiejun, a female Communist Party member, on February 6th, 1928, held a solemn wedding at the Guangzhou Honghuagang Execution Ground, where they met death with great composure.


周文雍,广东开平人,1905年8月生。1923年加入中国社会主义青年团,1925年加入中国共产党。曾任中共广东区委工委委员、广州工人纠察队总队长、中共广州市委组织部部长兼市委工委书记等职。


Zhou Wenyong, a native of Kaiping City, Guangdong Province, was born in August 1905. He joined the Chinese Socialist Youth League in 1923 and the CPC in 1925. He has served as a member of the Working Committee of the CPC Guangdong District Committee, the chief of the Guangzhou Workers’ Duty Team, the head of the Organization Department of the CPC Guangzhou Municipal Committee, and the secretary of the Working Committee of the CPC Guangzhou Municipal Committee.


陈铁军,原名陈燮军,广东佛山人,生于1904年3月。1922年春,陈铁军考入广州坤维女子中学初中部。1924年秋,她考入广东大学文学院预科。求学期间,为追求进步,铁心跟共产党走,她将原名燮军改为铁军。1926年4月,陈铁军加入中国共产党。


Chen Tiejun, formerly known as Chen Xiejun, was born in March 1904 in Foshan City, Guangdong Province. In the spring of 1922, Chen Tiejun was admitted to the Guangzhou Kunwei Women’s High School Junior Section. In the autumn of 1924, she was admitted to the Preparatory Department of the College of Liberal Arts of Guangdong University. During her school years, in order to pursue progress and follow the Communist Party with an iron heart, she changed her original name from Xiejun to Tiejun. In April 1926, Chen Tiejun joined the CPC.


大革命失败后,1927年10月,周文雍被选为中共广东省委候补委员,投入广州起义准备工作。陈铁军受党的派遣,装扮成周文雍的妻子,参与准备广州起义。1928年1月,周文雍当选为中共广东省委常务委员兼广州市委常务委员,再次与陈铁军回到广州,重建党的机关。1月27日,由于叛徒出卖,周文雍与陈铁军同时被敌人逮捕。在狱中,他们备受酷刑,坚贞不屈。敌人无计可施,决定判处他们死刑。在共同进行革命斗争的过程中,周文雍和陈铁军产生了爱情。但为了革命事业,他们将爱情一直埋藏在心底。在生命的最后时刻,他们决定将埋藏在心底的爱情公布于众,在敌人的刑场上举行了革命者婚礼,从而表现了大无畏的英雄气概。


After the failure of the Great Revolution, in October 1927, Zhou Wenyong was elected alternate member of the Guangdong Provincial Committee of the Communist Party of China and devoted himself to the preparations for the Guangzhou Uprising. Dispatched by the Party, Chen Tiejun acted as Zhou Wenyong’s wife and participated in the preparation of the Guangzhou Uprising. In January 1928, Zhou Wenyong was elected standing member of the CPC Guangdong Provincial Committee and Guangzhou Municipal Committee, and returned to Guangzhou with Chen Tiejun to rebuild the Party’s institutions. On January 27th, Zhou Wenyong and Chen Tiejun were arrested by the enemy at the same time, due to the betrayal of a traitor. In prison, they were tortured but remained unyielding. At their wits’ end, the enemy decided to sentence them to death. During their revolutionary careers, Zhou Wenyong and Chen Tiejun fell in love. However, for the revolutionary cause, they have always buried their love in their hearts. At the last moment of their lives, they decided to disclose their love buried in their hearts to the public, and held a revolutionary wedding on the execution ground of the enemy, thereby demonstrating their fearless heroic spirit.


百年党史中,革命烈士、仁人志士对于中国共产党建党兴党强党发挥了重要作用。他们用坚毅的信仰和崇高的品格诠释了中国共产党人的价值追求和初心使命。外国语学院教工第一党支部同志们从中不断汲取精忠报国的爱国精神、大公无私的奉献精神、心中有责的担当精神、勤勉尽责的敬业精神和百折不挠的奋斗精神,让其成为明理的榜样、增信的源泉、崇德的楷模、力行的标兵,为国家的教育事业贡献青春和力量,为党育人为国育才,坚定跟着中国共产党奋斗在中华民族伟大复兴的道路上。


Revolutionary martyrs and people with lofty ideals played an important role in the century-old history of the Party to the CPC's building, rejuvenation and strengthening. With their perseverance and lofty character, they interpreted the value pursuit and original mission of the Chinese communists. From their stories, the party members of the First Staff Party Branch of School of Foreign Languages have continuously absorbed the patriotic spirit of serving the country loyally, selfless dedication, responsibility, diligence, conscientiousness, and an indomitable fighting spirit, so that they can become a sensible role model, a source of trust, a model of virtue, and a pacesetter of practice, and contribute youth and strength to the country's education cause, educate people for the party and the country, and firmly follow the Communist Party of China to strive on the road of the great rejuvenation of the Chinese nation.


外国语学院教工第一党支部

图文|黄珍

英文翻译|马婷 朱雪娇 姚莹 白满丽

编辑|王桂婷

初审|李文蓓

复审|何瑜

终审|廖益清

202342