
法语篇
李文蓓,硕士研究生,毕业于法国巴黎第十二大学Université Paris 12 Val de Marne,应用外语专业,主修英语、法语及跨国文化管理。留法深造、工作八年,熟悉西欧人文、历史、政治、经济、进出口商务,曾受聘于法国巴黎第十三大学Université Paris 13 Villetaneuse任第三外语(中文)教师,为法国学生授课,有丰富的教学经验;并曾带领法国学生团体赴英国学习交流;后任法国华侨华人会秘书,协助中国驻法国领事馆,接待赴法访问的国务院、省级官方团体,以及安排开展中法文化交流等官方活动,有相当的中英法书面、口译翻译经验。

西班牙语篇
姓名:刘晓珊
语言技能:
西班牙语专业八级(良好)
西班牙语DELE B2(93.35/100)
大学英语六级
普通话和粤语均为母语
教育背景:
●本科:2009年9月-2013年7月 广东外语外贸大学,西方语言文化学院,西班牙语系;
●2011年9月-2012年6月 西班牙阿利坎特大学 交换生
●硕士研究生:2013年9月-2014年10月 西班牙马德里康普顿斯大学,语言文学学院,西班牙语美洲文学专业
学术活动:
◆参与Rocío Oviedo Pérez de Tudela教授支持创办的出版社Every View的教研活动,负责西语教材的翻译工作
◆参与2013塞万提斯奖获奖者Elena Poniatowska的著作——Llorar en la sopa 的翻译,正将其翻译成中文。

德语篇
姓名:杨颖君
毕业院校:德国埃尔兰根—纽伦堡大学
(本科:英语翻译;硕士:北美研究)
专业技能:
英语专业四级
英语专业八级
德国高校英语水平认证(excellent)
德语水平C1
学术研究:
●On the Poetics of Sylvia Plath in “Ariel”(2013.06)
●The Visual Image of Uncle Tom as the Cultural Representation(2013.09)
●Mobility of Image of Asian American(2014.03)
●Indentities of Euraisian in China and the United States from 1840s to 1940s(2014.04)
●A Comparative Study of “The Woman Warrior” and “The Joy Luck Club”(2015.02)
